Procter & Gamble. (Marca mas admirada)
Coca Cola (marca más dinámica)
En un mundo privado de etiquetado acuerdo, una empresa elabora un contrato con un fabricante extranjero para hacer un producto y luego de que los mercados de productos bajo su propia marca en los Estados Unidos.
Debido a los ahorros de costes que ofrece a los envases y la publicidad, el etiquetado privado es bastante común en el ámbito minorista. Privado productos etiquetados representan el 20 por ciento de Wal-Mart las ventas totales, de acuerdo con el "Frente a las fuerzas del cambio" estudio recientemente publicado por la Asociación Nacional de Distribuidores de Mayorista (NAW), Washington, DC, a través de su distribución de Investigación y Fundación para la Educación (DREF).
Privado de etiquetado ya es común en algunos segmentos del mercado eléctrico.Varias docenas de fabricantes asiáticos LightFair exhibido en 2004 para hacer frente a los fabricantes que quieren privado a etiquetar sus productos en los Estados Unidos, y para hacer frente a Estados Unidos a base de representantes que podrían comercializar sus líneas de productos.
Representantes de otras líneas de comercio está interesado en el etiquetado y privado a escala mundial, también. Debido al éxito de su misión comercial de 2003 a China, Joe Miller, CEO de Fabricantes de Agentes de la Asociación Nacional (MANA), Lake Forest, California, es líder MANA miembros en un segundo viaje a China este mes de juli. El grupo MANA visita con los fabricantes chinos quieren que los representantes independientes para comercializar sus productos en los Estados Unidos.
Más cerca de casa son los dos grandes distribuidores industriales que ofrecen los productos blancos de origen en Asia: WW Grainger Inc, Lake Forest, Ill, y Fastenal Inc, Winona, Minn Estas empresas dependen de privados de etiquetado para una sorprendente cantidad de sus ventas.
Grainger Global Sourcing, con sede en Hong Kong, funciones como la organización internacional de adquisiciones dentro de la corporación. La empresa matriz es un importador directo de más de 4500 productos, que vende bajo marca privada marcas. Grainger dice que esta división tiene la misión de "obtener una alta calidad y costo competitivo de productos fiables de Asia a los fabricantes a cumplir con el producto de marca privada necesidades de las distintas unidades de negocio."
Grainger vende aproximadamente el 24 por ciento de sus productos bajo las marcas empresa como motores de Dayton, Lumapro iluminación, parte hacia el oeste y herramientas eléctricas, Condor y productos de seguridad. Se vende muchos de estos privados de etiquetado de productos a través de empresas de abastecimiento a escala global.
Fastenal adopta un enfoque ligeramente diferente. Se fuentes el 15 por ciento de todos sus productos directamente desde Asia (incluidos muchos de los SKUs en su núcleo sujetador oferta de productos), y sus directores de producto han identificado la fuente de oportunidades para otro 15 por ciento a 20 por ciento de sus productos directos.
Al igual que Grainger, Fastenal también tiene una planta en China. De hecho, la compañía es tan grave a escala mundial acerca de que su gerente corporativo de compras recientemente se trasladó a su familia de Minnesota a China. Fastenal cuenta con 12 empleados en China y desea añadir un máximo de cinco empleados de este año cuando se abre una empresa comercial en Shangai llamado FASTCO. La empresa ha sido la compra de productos en China a través de un importador.
Hay algunas pruebas fidedignas de que esta tendencia se extienda mucho más allá en el negocio de distribución de estas dos empresas. Veinte y seis por ciento del contratista orientado a los distribuidores y el 40 por ciento de la MRO orientado a distribuidores que respondieron a una encuesta para NAW "Frente a las fuerzas del cambio" estudio dice que plan para desarrollar y comercializar su propia etiqueta de marcas de 2008. El estudio también dice que los distribuidores utilizan etiquetas privadas tendrán que posición estas marcas como algo más que un costo más bajo versiones de estos productos.
No parece ser la plataforma de muchos buenos productos eléctricos que un distribuidor de electricidad de origen podría vender en el exterior y bajo su propia marca. Pero la tendencia no tener raíz en esta industria a menos que la economía tiene sentido, la calidad de los productos es constante y los clientes prefieren los productos más que familiarizados marcas.
Se ha convertido en un cliché señalar que china es el taller del mundo, Menos conocida, sin embargo, es de lo poco que la fabricación de muchos beneficios de las empresas chinas que trabajan fuera en los deltas de la Perla y los ríos Yangtze y en cientos de ciudades chimeneas en el interior. Foreign corporations, by contrast, often reap handsome profits from employing workers here at industrial revolution wages to make the stuff they export to Westerners familiar with their products. Las sociedades extranjeras, por el contrario, a menudo guapo cosechar los beneficios de emplear a los trabajadores aquí en la revolución industrial los salarios para hacer las cosas que la exportación a los occidentales familiarizados con sus productos. This may seem unjust, but it is a reflection of the reverence that global capitalism reserves for brands. Esto puede parecer injusto, pero es un reflejo de la reverencia que el capitalismo global se reserva para las marcas. When you buy a pair of brand-named running shoes, the factory that made them (usually in China) typically gets about 2 or 3 per cent of the money you paid. Cuando usted compra un par de marcas de zapatillas deportivas nombre, la fábrica que hicieron ellos (por lo general en China) generalmente recibe aproximadamente 2 o 3 por ciento del dinero que usted paga. The rest goes to the retailer, the advertisers, the marketing men and, above all, the brand owner. El resto va para el minorista, los anunciantes, la comercialización y los hombres, sobre todo, el titular de la marca. What some customers may not realise is that with running shoes, as with a thousand other products made by contract manufacturers in coastal China, the supposed difference between brands is largely illusory. Lo que algunos clientes no pueden darse cuenta de que es con zapatillas deportivas, al igual que con un millar de otros productos elaborados por los fabricantes de contrato en la costa China, la supuesta diferencia entre las marcas es en gran medida ilusoria. In factory after factory that I have visited the products of one well-known brand are made on the same benches, by the same migrant workers with virtually the same materials, as those of an arch competitor. En la fábrica tras fábrica que he visitado los productos de una muy conocida marca se realizan en las mismas bancas, de la misma a los trabajadores migrantes con prácticamente los mismos materiales, como los de un arco competidor.
But if Chinese companies such as Galanz -- which makes nearly half of the world's microwave ovens -- can make products much more cheaply than the brand holders they supply, then why don't they start selling things under their own brand around the world? Pero si las empresas chinas como Galanz - lo que hace que casi la mitad del mundo hornos de microondas - puede hacer que los productos mucho más baratos que los titulares de la marca que la oferta, entonces ¿por qué no empezar a vender las cosas bajo su propia marca en todo el mundo? No doubt the answer has many strands, but one aspect concerns China's own brand image. No cabe duda de que la respuesta tiene muchas vertientes, pero uno de los aspectos se refiere a China la propia imagen de marca. To many of the West's consumers, the 'China' logo just does not cut it. Para muchos de los consumidores de Occidente, la 'China' logo simplemente no recortarla. It carries associations of cheap labour working in inhumane conditions in a communist country full of counterfeits where human rights are abused. Lleva asociaciones de mano de obra barata que trabaja en condiciones inhumanas en un país comunista lleno de falsificaciones en materia de derechos humanos son objeto de abusos. A poor image costs the country dearly, as Beijing is keenly aware. Una mala imagen cuesta al país muy caro, ya que Pekín es muy consciente. But if the Communist party's mandarins have calculated correctly, a makeover is on its way. Pero si el Partido Comunista de las mandarinas han calculado correctamente, permitiendo la convivencia está en camino. The 2008 Olympic Games in Beijing are to be the stage for the most expensive rebranding in history: an estimated $38 billion has been earmarked for sports venues, urban renewal and improvements in infrastructure. Los Juegos Olímpicos de 2008 en Pekín van a ser el escenario de los más caros rebranding en la historia: un estimado de $ 38 millones se han destinado a centros deportivos, renovación urbana y mejoramiento de la infraestructura.
Esta es sólo una parte de la historia. The world in 2008 will surely be impressed by China's new-found economic might and if, as planned, factories are temporarily shut and 2 million cars are ordered off the streets, television viewers may actually be able to see the contours of a capital city stripped of its habitual smog. El mundo en el 2008 seguramente será impresionado por la nueva China-económica podría encontrarse y si, como estaba previsto, las fábricas están cerradas temporalmente y 2 millones de automóviles están ordenados por las calles, los telespectadores pueden en realidad ser capaz de ver los contornos de una ciudad capital privado de su habitual smog. But what of the Chinese people? Pero lo del pueblo chino? Can they be relied upon to do the nation proud? ¿Pueden ser invocados para hacer la nación orgullosa?
Not necessarily, say officials, worried that boorish behaviour could jeopardise billions of dollars worth of image-building. No necesariamente, dicen los funcionarios, preocupados de que boorish comportamiento pueda poner en peligro miles de millones de dólares el valor de la imagen de fomento. In an unconscious echo of Chairman Mao, they have published millions of little books (though not in red) to teach people how to be respectable, charming and kind. En un inconsciente eco del Presidente Mao, se han publicado millones de libros poco (aunque no en rojo) para enseñar a la gente cómo ser respetable, encantador y amable. The Basic Reader in Civility and Etiquette is packed with suggestions on posture, crossing the street, ordering steaks and the role of underwear. Lector de base en civilidad y Protocolo está repleto de sugerencias sobre la postura, cruzando la calle, ordenando los filetes y el papel de la ropa interior. 'Women's underwear should not be exposed. 'La mujer en la ropa interior no debe ser expuesta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario